2011年10月19日水曜日

Ahoo 知恵遅れ

Yahoo.co.jpの名物コーナー「Ahoo 知恵遅れ」,面白い回答があったわ.
「Drop me a line when you get back」の意味を「lineとは電話のことです.戻ったら電話くださいと言う意味です.キッパリ」と回答している智恵遅れがいたの.
いや、間違いではないけれど,第一意は「一筆書いてね」みたいな意味でしょ.a lineは一行という意味でしょう.そもそも慣用句だし.
「着いたら連絡してね」と言うことで,「電話しろ」という意味合いでは無いわな.
実際には手紙だったのだろうけど,現在ならメール,もちろん電話でも可だけど,
つーか智恵遅れなら回答するなよ.キッパリ加減が痛々しいのよ.

0 件のコメント: